Librarsi
domande per sapere risposte per domandare ancora
UN GIORNO
UNA PAROLA
Letture bibliche quotidiane
per il 2018
Edizione italiana delle Meditazioni
bibliche giornaliere dei Fratelli
Moravi
(288° anno)
a cura della Federazione delle Chiese Evangeliche in Italia
Introduzione di Paolo Ricca
- Un invito alla lettura quotidiana della Bibbia
- Uno strumento di comunione spirituale intorno al testo biblico
- Un lezionario ecumenico di passi biblici e meditazioni giornaliere
La presente edizione, tradotta e adattata per il lettore italiano, è la 288a.
Edizione a cura della
Direzione dell’Unità evangelica dei
Fratelli Moravi
(Evangelische Brüder Unität)
a Herrnhut e Bad Boll (Germania)
Badwasen 6 - D-73087 BAD BOLL
(Germania).
Edizione in lingua italiana
EDIZIONI DI
UN GIORNO UNA PAROLA NEL MONDO
Un giorno
una parola
(nell’originale
tedesco: Losungen) è un lezionario diffuso in tutto il mondo.
Attualmente
è pubblicato nelle seguenti 52 lingue:
Afrikaans –
Albanese – Americano – Arabo – Balinese (Indonesia)
– Basaa – Batak – Bulgaro – Cèco
– Basaa – Batak – Bulgaro – Cèco
– Chichewa
(Malawi) – Cinese – Croato – Danese
– Estone –
Finlandese – Francese – Giapponese
– Hindi –
Inglese – Inuktekuk (Eschimese)
– Islandese – Italiano – Kinyarwanda – Kisuaheli –
– Islandese – Italiano – Kinyarwanda – Kisuaheli –
Lettone –
Lituano – Miskito – Nepalese – Odiya –
Olandese –
Ovambo – Pedi – Polacco – Portoghese
– Rongmei –
Rumeno – Russo – Serbo – Setswaana
–
Simalungan – Slovacco – Spagnolo – Surinamese
– Svedese –
Tedesco – Tibetano – Tswana – Turco
- Ungherese –
Venda – Xhosa – Zulu.
C’è anche
un’edizione in cui i due versetti biblici sono
riportati nelle lingue originali:
in ebraico il versetto
dell’Antico Testamento,
in greco quello del Nuovo.
C’è infine un’edizione per non vedenti.
CLAUDIANA - TORINO
www.claudiana.it - info@claudiana.it
